all, every, entire crack-rod/twig/spoon "thrust into a snug place"
holding power in a kind of tunic
exclusive small enclosures
wasted, spent in vain – no longer to be found in a bag-sack or satchel
in gallabuxur*, deprived of life.
• gallabuxur is icelandic for "jeans"
(an etymological translation of one of my past poems... can you guess which one?)
Thursday, June 28, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
Etymologically speaking, I have no idea what I'm talking about.
However, a young student type reading into the matter might suggest an as of yet untitled diddy about chapstick from February?
yes sir, you win the contest!
previous comment deleted because I can't spell
Post a Comment