Thursday, June 28, 2007

to regain consciousness of what is lacking

all, every, entire crack-rod/twig/spoon "thrust into a snug place"
holding power in a kind of tunic
exclusive small enclosures
wasted, spent in vain – no longer to be found in a bag-sack or satchel

in gallabuxur*, deprived of life.



• gallabuxur is icelandic for "jeans"


(an etymological translation of one of my past poems... can you guess which one?)

4 comments:

Tribellian said...
This comment has been removed by the author.
Tribellian said...

Etymologically speaking, I have no idea what I'm talking about.

However, a young student type reading into the matter might suggest an as of yet untitled diddy about chapstick from February?

frillytoothpicks said...

yes sir, you win the contest!

Tribellian said...

previous comment deleted because I can't spell